
ये सफर आपको कैसा लगा ? पसंद आया हो तो यहां क्लिक करें |
ये सफर आपको कैसा लगा ? पसंद आया हो तो यहां क्लिक करें |
प्रस्तुतकर्ता
अजित वडनेरकर
पर
3:56 AM
लेबल:
food drink,
व्यवहार
16.चंद्रभूषण-
[1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8 .9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26.]
15.दिनेशराय द्विवेदी-[1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22.]
13.रंजना भाटिया-
12.अभिषेक ओझा-
[1. 2. 3.4.5 .6 .7 .8 .9 . 10]
11.प्रभाकर पाण्डेय-
10.हर्षवर्धन-
9.अरुण अरोरा-
8.बेजी-
7. अफ़लातून-
6.शिवकुमार मिश्र -
5.मीनाक्षी-
4.काकेश-
3.लावण्या शाह-
1.अनिताकुमार-
मुहावरा अरबी के हौर शब्द से जन्मा है जिसके मायने हैं परस्पर वार्तालाप, संवाद।
लंबी ज़ुबान -इस बार जानते हैं ज़ुबान को जो देखते हैं कितनी लंबी है और कहां-कहा समायी है। ज़बान यूं तो मुँह में ही समायी रहती है मगर जब चलने लगती है तो मुहावरा बन जाती है । ज़बान चलाना के मायने हुए उद्दंडता के साथ बोलना। ज्यादा चलने से ज़बान पर लगाम हट जाती है और बदतमीज़ी समझी जाती है। इसी तरह जब ज़बान लंबी हो जाती है तो भी मुश्किल । ज़बान लंबी होना मुहावरे की मूल फारसी कहन है ज़बान दराज़ करदन यानी लंबी जीभ होना अर्थात उद्दंडतापूर्वक बोलना।
दांत खट्टे करना- किसी को मात देने, पराजित करने के अर्थ में अक्सर इस मुहावरे का प्रयोग होता है। दांत किरकिरे होना में भी यही भाव शामिल है। दांत टूटना या दांत तोड़ना भी निरस्त्र हो जाने के अर्थ में प्रयोग होता है। दांत खट्टे होना या दांत खट्टे होना मुहावरे की मूल फारसी कहन है -दंदां तुर्श करदन
अक्ल गुम होना- हिन्दी में बुद्धि भ्रष्ट होना, या दिमाग काम न करना आदि अर्थों में अक्ल गुम होना मुहावरा खूब चलता है। अक्ल का घास चरने जाना भी दिमाग सही ठिकाने न होने की वजह से होता है। इसे ही अक्ल का ठिकाने न होना भी कहा जाता है। और जब कोई चीज़ ठिकाने न हो तो ठिकाने लगा दी जाती है। जाहिर है ठिकाने लगाने की प्रक्रिया यादगार रहती है। बहरहाल अक्ल गुम होना फारसी मूल का मुहावरा है और अक्ल गुमशुदन के तौर पर इस्तेमाल होता है।
दांतों तले उंगली दबाना - इस मुहावरे का मतलब होता है आश्चर्यचकित होना। डॉ भोलानाथ तिवारी के मुताबिक इस मुहावरे की आमद हिन्दी में फारसी से हुई है फारसी में इसका रूप है- अंगुश्त ब दन्दां ।
12 कमेंट्स:
लेकिन यह ज्ञान मगज में बैठ गया.
--
यह अत्यंत हर्ष का विषय है कि आप हिंदी में सार्थक लेखन कर रहे हैं।
हिन्दी के प्रसार एवं प्रचार में आपका योगदान सराहनीय है.
मेरी शुभकामनाएँ आपके साथ हैं.
नववर्ष में संकल्प लें कि आप नए लोगों को जोड़ेंगे एवं पुरानों को प्रोत्साहित करेंगे - यही हिंदी की सच्ची सेवा है।
निवेदन है कि नए लोगों को जोड़ें एवं पुरानों को प्रोत्साहित करें - यही हिंदी की सच्ची सेवा है।
वर्ष २०१० मे हर माह एक नया हिंदी चिट्ठा किसी नए व्यक्ति से भी शुरू करवाएँ और हिंदी चिट्ठों की संख्या बढ़ाने और विविधता प्रदान करने में योगदान करें।
आपका साधुवाद!!
नववर्ष की अनेक शुभकामनाएँ!
समीर लाल
उड़न तश्तरी
यह बात चौकाती है मुझे अधिक्तर शब्द जो समान अर्थ के हो किसी भी भाषा के उन्का पहला अक्षर समान ही होता है .
बलजीत जी आ रहे होगे कुछ सन्शोधनो के साथ
यह भेजा भी अजीब चीज है। देखिए ना इतनी पोस्टें सफर की पढ़ने के बाद भी सुरक्षित है बल्कि और धारदार हो गया है।
अच्छी जानकारी देने के लिए बहुत-बहुत धन्यवाद
आपको नव वर्ष की हार्दिक शुभकामनाएं।
बेहतरीन पोस्ट | भेजा-फ्राई तो बहुत ही चर्चित शब्द है |
बहुत रोचक लगा भेजा फ्राय
आभार
1.English words, merge, emerge, submerge, immerse are also related to Sanskrit 'majjan' to dip, to bathe.
2.Punjabi word for marrow (majja) is 'mijh'
'mijh kadhana' means to beat black and blue
3.Guru Nanak uses both 'medni' and 'sar' in this line:
'जिनि उपाई मेदनी सोई करदा सार'(The One who created the world, takes care of it)
'सार' in punjabi also means knowledge, information, enquiring or taking care of (especally health or well being.)
मेधा बुद्धि का एक और उदाहरण है--ये ब्लॉग !
बात समझ में आ गई!
ज्यादा मगजपच्ची नही करनी पड़ी!
नव वर्ष की शुभकामनाएँ!
बहुत सुन्दर रहा ये सफर भी । धन्यवाद आपको नववर्ष की अग्रिम बधाई शायद 3-4 दिन नेट से दूर रहूँगी धन्यवाद्
.
.
.
इस लेख को पढने के लिये बहुत मगज मारी करनी पडी लेकिन आखिरकार सब कुछ समझ आ गया...
नये साल की बहुत-बहुत मुबारकबाद
=========
"हमारा हिन्दुस्तान"
"इस्लाम और कुरआन"
The Holy Qur-an
Unique Collection Of Technology
thank your artikel keretamini.com pabrik kereta mini (y)
Post a Comment